Hos Papyrus Translations mener vi, at det bedste bevis på vore kvaliteter kommer direkte fra de
kunder, som vi arbejder sammen med. En tilfreds kunde er en kunde, der vender tilbage, og vi
glæder os til at tilføje jer til vores voksende kundegrundlag. Hvis vore intentioner om god kvalitet
ikke er nok til at overbevise jer om at overlade jeres næste oversættelse, tolkning, webside eller
software lokalisering til os, håber vi, at følgende referencer vil berolige jer.
Financial Corporation URALSIB, Ilyas Ibragimov:
Den oversættelse, som I har udført af vores årsrapport om “NIKoil” gruppen og aktiebanken, lever op til et meget højt kvalitetsniveau (udsagn fra en international ekspert). Vi glæder os til at arbejde med jer igen.
Kaspersky Lab, Natalya Koulchitskaya, produktudviklings ingeniør:
Efter min mening er Papyrus Translations en af de bedste russiske oversættelses bureauer, Kaspersky Lab nogensinde har arbejdet med. Alle de bestilte oversættelser var færdige til tiden, og vi er virkelige glade for oversættelsernes grundighed og den præcision, hvormed korrekturlæserne forbedrer dokumenterne til det udenlandske sprog. Det vigtigste for os er, at Papyrus Translations leverer oversættelser af højeste kvalitet, og at de bliver værdsat af vore samarbejdspartnere i forskellige europæiske lande. Dette er virkelig meget vigtig, fordi det generelt ikke er nemt at stole på andre oversættelses bureauer. Vi ved aldrig, om de giver vore ordrer videre til mindre kvalificerede og uerfarne oversættere.
Jeg ønsker Papyrus Translations al videre succes og håber, at de vil holde ved deres princip om at leve op til de højeste professionelle standarder!
COWI A/S Danmark, Kaj Juhl, projekt manager
Hermed bekræftes det, at COWI A/S siden 1998 har engageret Papyrus Translations til at assistere vore internationalt finansierede projekter i Pskov og Novgorod regionerne i Rusland. På de pågældende projekter har det været nødvendig med konsulentydelser og projekt implementering inden for områder som bymæssig vandforsyning, kloakeringssystemer i byområder, landbrug og forbedring af kommunale tjenester ved i alt seks større projekter.
Papyrus Translations har hjulpet os med tolkning, oversættelser, logistik, forbindelser til myndighederne og også med speciel professionel konsulentbistand på projekterne. Vi har været meget tilfredse med den høje kvalitet på disse tjenesteydelser og med virksomhedens præstationer, som har været i orden både tids- og prismæssigt.
Kommunernes Landsforening (KL), Holger Pyndt, direktør for den internationale afdeling for konsulentvirksomhed
Under projektet med kompetenceopbygning til udarbejdelse en reform hos de lokale myndigheder i Pskov Oblast, som er blevet udført i et samarbejde mellem Kommunernes Landsforening - den danske nationale sammenslutning af lokale myndigheder - og Pskov Oblasts administration i perioden fra december 2003 til maj 2005, brugte vi tjenesteydelser fra Papyrus Translations Ltd.
De hjalp os med oversættelser af skriftlige materialer og tolkning under møder og konferencer, så vel som med at booke hoteller og ordne lokal transport. De var også kvalitets kontrolører for forskellige aktiviteter under projektet, inklusiv udvikling af en
webside for projektet, og fra tid til anden blev de også brugt som forbindelsesofficerer.
Efter vor mening var Papyrus Translations en meget effektiv, hurtig og behagelig virksomhed at arbejde sammen med. De leverede altid deres arbejde til tiden og var fuldt ud pålidelige i alle aspekter af arbejdet, inklusiv finansielle spørgsmål.
Ud fra dette grundlag kan vi anbefale dem og deres tjenesteydelser til alle andre udenlandske virksomheder, som ønsker at gøre forretninger eller udføre projekter i Pskov Oblast og de nærliggende amter.
Software virksomheden “Buka,” Ilya Chentsov, oversættelses koordinator:
Papyrus Translations har mere end en gang hjulpet os, når vi har haft behov for oversættelser af høj kvalitet af lange tekster udført inden for en kort tidsramme. Papyrus har også fået gennemlæst versættelserne af eksperter, og dette har det være meget idsbesparende. Alle vore oversættelser blev udført på det et meget højt professionelt plan.
Aeroflot JSC, Irina Biletova, senior ekspert i marketingafdelingen:
Marketingafdelingen ved Aeroflot JSC påskønner Papyrus Translations hurtige og kompetente oversættelser af menukortene, som bruges på vore flyveture. Vi ser frem til at arbejde med jer igen.
Anchor English, Storbritannien, Chris Kennard:
Anchor English har nu i mere end to år været glade for at samarbejde med Papyrus Translations. Vi har altid syntes, at de er en dygtig og meget forretningsminded virksomhed, som behandler deres kunder på en venlig, men effektiv måde. Vores samarbejde har indtil videre været udbytterigt, og vi håber, at det vil fortsætte. Vi ønsker virksomheden det bedste i fremtiden.
BaseGroup Labs, Alexey Aroustamov:
BaseGroup Labs har samarbejdet med Papyrus Translations i dskillige år. Det fleste af de oplysninger , der er i den engelske del af vores webside, er blevet oversat af dette bureau. At arbejde med Papyrus er meget behageligt - oversættelserne er udført efter de højeste kvalitetsmæssige standarder og er altid blevet afleveret til tiden, også selv om vore dokumenter indeholder store mængder af specielle fagudtryk.
HV-Turbo A/S Danmark, Jens Ole Christensen, projekt manager:
Vi er meget tilfredse med den høje kvalitet og hurtighed ved Papyrus Translations’ arbejde. Vi kan på forhånd med fornøjelse sige, at vores samarbejde vil fortsætte i den nærmeste fremtid.
Efter afslutningen af teksten “Karakumdukmunay,” skriver Dmitry Krynochkin:
Vi bekræfter hermed, at vore specialister har modtaget og læst de oversætte papirer. Tak for det veludførte arbejde! Jeg vil om lidt sende jer flere dokumenter til oversættelse.
BKC School of Foreign Languages, Mikhail Grinberg:
Mange tak for en hurtig og fin oversættelse. Jeg håber at kunne fortsætte vort samarbejde.
Endnu en gang tak.
Efter afslutningen af “GasInStroy,” skriver Natalya Krivoshey:
Tak for det udførte arbejde. Vi synes godt om kvaliteten og hurtigheden af jeres præstation.
Intelservicecentre, Grigory Schichko:
Jeg var glad for at modtage den tyske oversættelse fra jeres bureau. Tak for sådan et fint lavet arbejde! Jeg var lykkelig over at finde ud af at mit valg af oversættelsesbureau var det rette. Det har været en glæde for mig at arbejde med jer. Jeg håber, at vort fremtidig samarbejde vil blive produktivt og til fordel for os begge.
Javaskyla Polytechnic, Mohammed Abioqa:
Jeg er meget taknemlig for Papyrus Translations. Det var været fint at arbejde med jer. Så snart jeg har brug at få noget andet oversat, vil jeg kontakte jer igen.
Information Business Systems, Vladimir Okunev:
Tak for det fine stykke arbejde arbejde, som blev lavet så hurtigt!
Vi ser frem til et produktivt samarbejde med jer fremover.
Moskvas Institut for psykologisk sociologi, Marina Zharikova:
Tak for den omhu [I udviste] under oversættelsen
TRANSCLEAR S. A. Schweiz, Atilla Paulovitz:
Tak for den hurtige oversættelse af høj kvalitet. Hvis vi har brug for at få oversat flere dokumenter, vil vi ikke tøve med at kontakte jer.